跳至主要內容

RYE LIN ART & TRANSLATION

by Rye Lin Ting-Ru 專業中英翻譯、藝術文化翻譯、論文翻譯

  • 譯者介紹
  • 服務項目
    • 翻譯服務
    • 口譯服務
    • 雙語司儀主持
    • 藝術專案管理
  • 工作日誌
    • 翻譯日常
    • 口譯日常
    • 接案日常
    • 雙語主持
    • 演講邀約
    • 藝文活動
    • 澳洲生活
  • 聯絡我們
  • 訂閱電子報
  • English

標籤: 字幕翻譯

中英翻譯 Translation

字幕翻譯|舒米恩《Bondada》新專輯巡演宣傳片

舒米恩《Bondada-ing 節奏進行式》巡迴演唱會

Source: 舒米恩官網

若有藝文宣傳企劃翻譯需求,歡迎來信詢問。ryeryelin@gmail.com

2020 年 3 月 3 日2025 年 4 月 22 日台灣音樂人、字幕翻譯、影片翻譯

rye_lin_art

👩🏻‍💼全職接案經歷6年⬆️
🦋藝文展覽、設計專案翻譯經驗150檔⬆️
🪩譯作榮獲2024金書獎
👄台|華|英|粵語
.
Hi it’s Ting-Ru, a freelance translator/interpreter based in Taiwan. #arts #design #藝文翻譯

大年初一
祝大家蛇年快樂
蛇麼都好
蛇麼都順🐍
AI 會取代口筆譯工作嗎?一起聊聊這個話題,慶祝9月30日 #國際翻譯日 吧!
Celebrate International Translation Day with me 💙 #AI #機器翻譯 #AI應用時代 #人工智慧 #20240930
這幾年來翻譯了很多的 #藝術論述,在 這幾年來翻譯了很多的 #藝術論述,在我閱讀這些內容時,發現有些論述很能與觀眾產生連結🤩,有的文字則很拗口難懂🤯。

今天分享幾個國外網站看到的藝術論述撰寫技巧,希望可以幫助到正在寫論述的你,讓你的文字更能引發共鳴,也讓觀眾更能欣賞你的作品。

下面先條列出重點,詳細看圖片喔!

1. 用詞簡單易懂
2. 列出關鍵字句
3. 描述清晰具體
4. 拒絕史詩敘事
5. 倒金字塔結構
6. 進行內部測試

Reference: ArtsHub #藝術家作品 #藝術家 #學習成長 #文字 #寫作 #寫作技巧
這本書絕對是我九年來查最多資料的一本譯作!#文末優惠碼

書中充滿老式的英式幽默、英國政治人物的遣詞用字、英中移交談判的種種環節,絕對值得讀者親自翻開書本細細體會。

邀請你一起從書頁中,走進香港的過去與未來。

-

優惠倒數三天,趕快把握機會購入放在清單許久的作品吧!

【香港主題必讀好書TOP10】
⭐《#香港日記》
⭐《銳實力製造機: 中國在香港、台灣、印太地區的影響力操作與中心邊陲拉鋸戰》
⭐《邊際危城: 資本、帝國與抵抗視野下的香港》
⭐《敲鐘者言:朱耀明牧師回憶錄》
⭐《流離之書:跨界移動紀事》
⭐《我香港,我街道》
⭐《香港不屈:不能被磨滅的城市》
⭐《香港:大英帝國的終章 【暢銷紀念版】》
⭐《弟弟》
⭐《逆天抗命: 香港如何對世界上最大的獨裁者說不》

-

◐ 港島故事:從書頁中走進香港的過去與未來 ◑
2024.8.1(二)- 2024.8.15(三)
・參展書7折起
・滿$799結帳輸入【HK60】立折60元
・滿$1200結帳輸入【HK100】立折100元
|立即前往線上書展>>https://bit.ly/3ydHYof

#翻譯挑戰 #翻譯難題 #隱晦 #戲謔 #反諷 #政治用詞 #歷史背景 #文化理解 #翻譯技巧 #譯者心得 #翻譯生活 #分享 #香港移交 #英中對談 #九七移交 #香港史
#文末優惠碼 你一定聽過的英美大人物 #文末優惠碼 你一定聽過的英美大人物,如何在1993-1997年間,形塑香港的未來?
香港移交,彭定康、柴契爾、李鵬、裴洛西、柯林頓,誰說的算?

去年出版的譯作《#香港日記》這次榮幸入選 #港島故事 企劃。

這本書是末代港督 #彭定康(Chris Patten)駐港五年的日記,裡面書寫了許多英中談判背後的小故事,以及檯面下各個政要之間的交流與糾葛。

作風親切的彭定康,在香港人稱「#肥彭」(網路上可以找到他訪查民間時大啖蛋塔的照片,非常可愛),在外交官的風光頭銜下,還有什麼不為人知的一面?

透過作者五年來的真實心情紀錄,帶你一窺1993-1997年間,香港移交談判的幕後角力,以及當時的時代脈動。

【香港主題必讀好書TOP10】
⭐《#香港日記》
⭐《銳實力製造機: 中國在香港、台灣、印太地區的影響力操作與中心邊陲拉鋸戰》
⭐《邊際危城: 資本、帝國與抵抗視野下的香港》
⭐《敲鐘者言:朱耀明牧師回憶錄》
⭐《流離之書:跨界移動紀事》
⭐《我香港,我街道》
⭐《香港不屈:不能被磨滅的城市》
⭐《香港:大英帝國的終章 【暢銷紀念版】》
⭐《弟弟》
⭐《逆天抗命: 香港如何對世界上最大的獨裁者說不》

-

◐ 港島故事:從書頁中走進香港的過去與未來 ◑
2024.8.1(二)- 2024.8.15(三)
・參展書7折起
・滿$799結帳輸入【HK60】立折60元
・滿$1200結帳輸入【HK100】立折100元
|立即前往線上書展>>https://bit.ly/3ydHYof

#RYE藝文雜記
#RYE的工作管理術

接案生活很自由,但保持 #自律 才是關鍵!
如何在自由接案的生活中維持 #高效率 呢?
來看看這些小秘訣吧!
.
寫了一篇之後發現還有很多想法想寫,礙於篇幅限制,留到之後再分享,記得關注我的帳號,收看更多我的 #接案實務 經驗喔!
.
#自由接案 #保持自律 #工作績效 #工作排程 #專注模式 #急件處理 #工作效率 #接案生活 #自律生活 #工作祕技 #數位遊牧
在 Instagram 上追蹤

如果喜歡文章內容,就幫我們按個讚吧!

標籤

Raoul Dufy (1) 中英口譯 (2) 企業名稱翻譯 (3) 企業國際形象整合 (1) 企業英文名 (1) 公司英文名 (2) 勞爾・杜菲 (1) 台北藝博 (1) 台灣藝術家 (5) 台灣音樂人 (1) 地方創生 (2) 墨西哥藝術家 (1) 字幕翻譯 (1) 孫福昇 (1) 影片翻譯 (1) 攝影藝術 (6) 文化建設 (1) 文案翻譯 (2) 新創公司翻譯 (1) 新加坡國家美術館 (2) 書籍翻譯 (5) 歷史翻譯 (1) 海外藝術展覽 (3) 澳洲生活 (5) 澳洲藝術 (7) 科技翻譯 (1) 自由工作者 (5) 英文顧問 (3) 藝文城市漫步 (1) 藝文活動 (20) 藝術博覽會 (4) 藝術口譯 (1) 藝術文章翻譯 (14) 藝術翻譯 (14) 藝術行政 (3) 藝術論文翻譯 (9) 行銷簡報翻譯 (1) 行銷翻譯 (2) 論文翻譯 (3) 遊戲翻譯 (1) 野獸派 (1) 金融科技翻譯 (1) 雙年展 (1) 雜誌翻譯 (1) 韓國美術館 (2)

RYE LIN ART & TRANSLATION

華英臺粵語自由口筆譯,專精藝術、文化、建築、產品行銷文案等翻譯。客戶包含臺大、台藝大、昇恆昌免稅店等。

Freelance Chinese/English translator based in Taichung and Taipei. Specialised in arts and cultural content.

中英口筆譯|藝術專案管理

工作詢價 ryeryelin@gmail.com

 

RECENT POSTS

  • 最新譯作|《妝花:世界植物插畫演進史的藝術之美與科學思辨》
  • 藝文城市|漫步佛羅倫斯:藝文巷弄、畫廊、大教堂與手工藝
  • 企業形象|企業英文名案例分享「金宸智能設計顧問有限公司」
  • 雙語導覽|台北金融科技展工作回顧
  • 國外看展|濟州道立美術館(二)野獸派大師馬諦斯、杜菲雙個展(Henri Matisse & Raoul Dufy):馬諦斯作品篇
  • 最新譯作|跟著麥肯錫顧問預測《競爭者的下一步》

訂閱電子報

不定期與你分享藝文活動資訊及翻譯、接案工作心得~♪
Share my life as a translator/ interpreter/ freelancer/ art lover with you.

* 必填欄位 Required
   

如果覺得文章有幫助的話,請幫我們按個讚支持我們繼續寫作 ♡

本站採用 WordPress 建置 / 佈景主題採用 Automattic 所設計的 Shoreditch