跳至主要內容

RYE LIN ART & TRANSLATION

by Rye Lin Ting-Ru 專業中英翻譯、藝術文化翻譯、論文翻譯

  • 譯者介紹
  • 服務項目
    • 翻譯服務
    • 口譯服務
    • 雙語司儀主持
    • 藝術專案管理
  • 工作日誌
    • 翻譯日常
    • 口譯日常
    • 接案日常
    • 雙語主持
    • 演講邀約
    • 藝文活動
    • 澳洲生活
  • 聯絡我們
  • 訂閱電子報
  • English

雙語主持

雙語導覽|2024台北金融科技展工作回顧

rye_lin_art

👩🏻‍💼英粵語自由口筆譯
🦋藝文展覽、設計專案翻譯經驗180檔⬆️
🪩譯作榮獲2024金書獎
🦊一起探索語言和藝術吧!
.
Hi it’s Ting-Ru, a freelance translator/interpreter based in Taiwan. #ArtsTranslation

雷諾瓦說的那句話,是我小時候在報紙上看到的🥹

#故宮 #大都會博物館名作展 
#從印象派到現代主義
我和立柔合譯的《#妝花》登上今天5月 我和立柔合譯的《#妝花》登上今天5月13日的 #聯合報副刊 😍

以往雖然經常為版畫作品和相關展覽提供翻譯,但這次從科學插畫的角度切入,讓我對 #版畫史 有了更多的認識,而且 #植物插畫 真的好美,還是最喜歡翻譯藝術類的書了💙

簡短心得:一起翻譯書的立柔對遣詞用字的考究讓我學到好多東西,這次可以一起翻譯這本書實在太幸運了!不過查資料的過程真的好辛苦了(那時經常後悔加入這個工作團隊🥹),筆記本裡都是植被、植群、族群、群聚、桉屬植物、昆蟲管狀喙這類不曾覺得自己會接觸到的領域知識……但看到成品時真的覺得好值得。

之後有空再來做專文介紹,有興趣的朋友今天也可以買《聯合報》來試閱喔!💙

#書籍推薦 #書籍譯者 #插畫史 #藝術翻譯
(Scroll down for English) 聽說現在IG的排版不重要了,那我就來隨便放一些(拍得很好看的)工作照。
這次為 #丹麥家具設計 工作室的新品分享會擔任 #口譯,準備的過程對我來說非常幸福,因為我對家居以及生活風格的內容本來就非常感興趣(我自己的IG帳號裡也全都是相關內容🤣),查資料的過程也看到好多美麗的作品和商品攝影,簡直是幸福至極的工作。
這次的分享會裡,聽了兩位北國的設計師誠摯地訴說產品故事,深深地為他們的用心感動。
有故事的產品果然迷人,也如同主持人育華說的,相信他們的產品一定也會如同過去的丹麥設計大師一樣不朽。
#身為口譯員就是要放自己在後面埋頭苦幹當模糊背景的照片 😝
.
Every interpreting job opens the door to a new world for me. I’m truly grateful for each one — and for my wonderful clients who entrust me with these opportunities.
This time, I worked as an interpreter at a product launch event for new furniture pieces by Danish designer studio. I learned so much through this assignment, not only from the two designers but also from the anchor and the organising team. They all pour their hearts into what they do, and their passion shines through in the quality of their work. On top of that, they’re all remarkable storytellers. I hope I managed to convey their stories as eloquently as they told them in their own languages. 💙
(Special thanks to Yu-hua and Marais for sharing the photos with me.)
#跟RYE一起到國外看展 這次在歐洲總共 #跟RYE一起到國外看展 這次在歐洲總共跑了七個美術館,是不是有點厲害!
如果對這篇介紹的 #夏卡爾美術館 有興趣,可以先收藏+留言「#夏卡爾」,等文章發布之後,我會把連結傳給有留言的朋友喔!
#法國尼斯 #尼斯 #法國旅遊
大年初一
祝大家蛇年快樂
蛇麼都好
蛇麼都順🐍
看時事學台文(?) 看時事學台文(?)
在 Instagram 上追蹤

如果喜歡文章內容,就幫我們按個讚吧!

標籤

Raoul Dufy (1) 中英口譯 (2) 企業名稱翻譯 (3) 企業國際形象整合 (1) 企業英文名 (1) 公司英文名 (2) 勞爾・杜菲 (1) 口譯員的工作幕後 (4) 台中生活 (1) 台灣藝術家 (5) 吳冠中 (1) 地方創生 (2) 墨西哥藝術家 (1) 攝影藝術 (6) 文化建設 (1) 文案翻譯 (2) 新創公司翻譯 (1) 新加坡國家美術館 (2) 書籍翻譯 (5) 林清河 (1) 歷史翻譯 (1) 海外藝術展覽 (3) 澳洲生活 (5) 澳洲藝術 (7) 科技翻譯 (1) 簡報翻譯 (1) 粵語口譯 (1) 自由工作者 (6) 英文顧問 (3) 英語學習 (1) 藝文城市漫步 (1) 藝文活動 (20) 藝術博覽會 (4) 藝術口譯 (2) 藝術文章翻譯 (14) 藝術翻譯 (15) 藝術行政 (4) 藝術論文翻譯 (9) 行銷翻譯 (2) 論文翻譯 (3) 遊戲翻譯 (1) 野獸派 (1) 金融科技翻譯 (1) 雙年展 (1) 韓國美術館 (2)

RYE LIN ART & TRANSLATION

華英臺粵語自由口筆譯,專精藝術、文化、建築、產品行銷文案等翻譯。客戶包含臺大、台藝大、昇恆昌免稅店等。

Freelance Chinese/English translator based in Taichung and Taipei. Specialised in arts and cultural content.

中英口筆譯|藝術專案管理

工作詢價 ryeryelin@gmail.com

 

RECENT POSTS

  • 工作幕後|聘請口譯員後,你可以做什麼?
  • 演講|文藻外語大學|與翻譯系大四畢業生分享自由譯者經驗談(全英文演講)
  • 最新譯作|《妝花:世界植物插畫演進史的藝術之美與科學思辨》
  • 藝文城市|漫步佛羅倫斯:藝文巷弄、畫廊、大教堂與手工藝
  • 企業形象|企業英文名案例分享「金宸智能設計顧問有限公司」
  • 雙語導覽|2024台北金融科技展工作回顧

訂閱電子報

不定期與你分享藝文活動資訊及翻譯、接案工作心得~♪
Share my life as a translator/ interpreter/ freelancer/ art lover with you.

* 必填欄位 Required
   

如果覺得文章有幫助的話,請幫我們按個讚支持我們繼續寫作 ♡

本站採用 WordPress 建置 / 佈景主題採用 Automattic 所設計的 Shoreditch